PHANTOM
🇮🇳 IN
Academia.eduAcademia.edu

Outline

Sri Lanka Gypsy Telugu: A Dravidian Dialect from Sri Lanka's Sinhalese Heartland

Abstract

Sri Lanka Gypsy Telugu (SLGT) is a dialect of Telugu spoken by a gypsy community in Sri Lanka numbering several thousand individuals. This dialect diverges significantly from the Telugu spoken on the Indian mainland and exhibits several significant grammatical features that are best explained as resulting from contact with Colloquial Sinhala. Based on data gathered from gypsies living in the Anuradhapura area of north central Sri Lanka, this paper presents the first comprehensive description of those points of SLGT grammar that distinguish it from other forms of Telugu, including lexical and structural borrowings from Sinhala.

References (27)

  1. References: Bonta, Steven. 2004. Negombo Fishermen's Tamil: A Case of Heavy Contact-Induced Change from Coastal Sri Lanka [PhD Thesis, Cornell University].
  2. Bonta, Steven. 2008. Negombo Fishermen's Tamil (NFT): A Sinhala Influenced Dialect from a Bilingual Sri Lankan Community. International Journal of Dravidian Linguistics 37 (2).
  3. Bonta, Steven. 2010. Colloquial Sinhala Influence on Negombo Fishermen's Tamil: A case of Indo-Aryan influenced contact induced change in a Dravidian dialect. Journal of Anthropological Linguistics 52 (3-4).
  4. Bonta, Steven. 2012. Bilingualism Among the Tamil-speaking Roman Catholic Karavas and Chettis of Negombo. In Embedded Religions: Studies of Sri Lankan and Buddhist Cultures, Carol Anderson, Susanne Mrozik, R. M. W. Rajapakse, and W. M. Wijeratne, eds. Colombo, Sri Lanka: Godage International Publishers.
  5. Gair, James W. 1976 (reprinted in Gair 1998). The Verb in Sinhala, with some Preliminary Remarks on Dravidianization. International Journal of Dravidian Linguistics, vol. 5, no. 2, pp. 259 -273.
  6. Gair, James W. 1985 (reprinted in Gair 1998). How Dravidianized was Sinhala Phonology? In Festschrift for Gordon Fairbanks, Richard Leed and Veneeta Acson, eds., Honolulu: University of Hawaii.
  7. Gair, James W. 1986 (reprinted in Gair 1998). Sinhala Focused Sentences: Naturalization of a Calque. In South Asian Languages: Structure, Convergence and Diglossia, Krishnamurti, B., Masica, Colin and Sinha, Anjani K., eds. Delhi: Motilal.
  8. Gair, James W. 1998. Studies in South Asian Linguistics: Sinhala and Other South Asian Languages. Oxford University Press.
  9. Gumperz, John J. and Wilson, Robert. 1971. Convergence and Creolization: A Case from the Dravidian/Indo-Aryan Border. In Pidginization and Creolization of Languages, Dell Hymes, ed. Cambridge University Press.
  10. Karunatilake, W.S. 1974. A Phonological Sketch of Ceylon Gypsy-Telugu. Journal of Anthropological Linguistics 16 (8): 420-424.
  11. Karunatilake, W.S. 1982. Nominal Inflection in Sri Lanka Gypsy Telugu -An Outline. International Journal of Dravidian Linguistics 11 (2): 376-382.
  12. Krishnamurti, Bhadriraju. 2003. The Dravidian Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
  13. Lindholm, James M. 1972. Cleft Sentences in Tamil and Malayalam. In Proceedings of the First All-India Conference of Dravidian Linguists. Trivandrum: Dravidian Linguistic Association.
  14. Lisker, Leigh. 1963 [reprint 1991].
  15. Spoken Telugu. Urbana: Spoken Language Services, Inc.
  16. Nadkarni, Mangesh. 1975. Bilingualism and Syntactic Change in Konkani. Language, vol. 51, pp. 672 -683.
  17. Roberts, Michael. 1995 (reprint). Caste Conflict and Elite Formation: The Rise of a Karāva Elite in Sri Lanka, 1500-1931. New Delhi: Navrang.
  18. Ross, Malcolm D. 2006. Metatypy. In Encyclopedia of Language and Linguistics. Boston: Elsevier.
  19. Stirrat, R. L. 1988. On the Beach: Fishermen, Fishwives and Fishtraders in Post-Colonial Sri Lanka. Delhi: Hindustan Publishing Corporation.
  20. Subbarao, K. V. and Arora, Harbir. 1989. On Extreme Convergence: The Case of Dakkhini Hindi-Urdu. In Language Variation and Language Change, Aditi Mukherjee, ed., Centre of Advanced Study in Linguistics, Osmania University, Hyderabad, 1989.
  21. Subrahmanyam, P. S. 2013. The Morphosyntax of the Dravidian Languages. Thiruvananthapuram: Dravidian Linguistics Association.
  22. Thananjayarajasingham, S. 1973a. Notes on the Telugu Gypsies of Ceylon. Journal of the Indian Anthropological Society 8 (2: 123-130.
  23. Thananjayarajasingham, S. 1973b. Bilingualism and Acculturation in the Kuravar Community of Ceylon. Journal of Anthropological Linguistics 15 (6): 276-280.
  24. Thomason, Sarah Grey and Kaufman, Terrence. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press.
  25. Ucida, Norihiko. 1983. The Language of the Saurashtrans in Tirupati. Japan: KUFS Publication (reprint Mahalaxmi Enterprises 1991).
  26. Ucida, Norihiko. 1990. A Saurashtra-English Dictionary. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  27. Varma, G. Srinivasa. 1970. Vaagri Boli, an Indo-Aryan Language. Annamalainagar: Annamalai University.

FAQs

sparkles

AI

What distinguishes Sri Lanka Gypsy Telugu from mainland Telugu?add

The paper reveals that SLGT lacks aspirate stops seen in MT and features significant lexical borrowing from Sinhala.

How has Sinhala influenced the phonology of SLGT?add

The findings indicate that SLGT phonology diverges by not including retroflex nasal ṇ and lateral ḷ, likely due to Sinhala contact.

What unique words does SLGT retain that are not from Sinhala or MT?add

The paper identifies unique SLGT words like duŋga, meaning 'lie', suggesting a possible pre-Telugu Indo-Aryan origin.

When did the migration of gypsies to Sri Lanka likely occur?add

The research suggests gypsy migration from India to Sri Lanka occurred around the early colonial period, approximately 200 years ago.

What role does SLGT play in the cultural identity of the Ahikuntika community?add

SLGT serves as a community language while speakers face societal discrimination and maintain distinct traditional occupations.

About the author

I hold an MA in linguistics (1996, BYU; MA thesis topic: Indus Valley script) and a PhD, also in linguistics (2004, Cornell; topic: Negombo Fishermen's Tamil). I am currently an Honorary Research Professor at Aror University, Sukkur, Pakistan. My areas of specialization are South Asian languages (both Dravidian and Indo-Aryan), language contact phenomena, semiotics, and the Indus Valley script. I speak Sinhala, Tamil, and some Hindi, as well as a number of non-South Asian languages (Spanish, French, Mandarin, etc.), and have also studied Sanskrit, Pali, and Avestan extensively.

Papers
58
Followers
756
View all papers from Steven C Bontaarrow_forward